我公司除英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)八大語(yǔ)種外,另外還提供萄牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、泰語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、越南語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、捷克語(yǔ)、藏語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)、斯洛伐克語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、印尼語(yǔ)、老撾語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、柬埔寨語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、保加利亞語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、克羅地亞語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、希臘語(yǔ)、豪薩語(yǔ)、僧伽羅語(yǔ)、斯瓦希里語(yǔ)、阿爾巴尼亞語(yǔ)菲律賓語(yǔ)、印地語(yǔ)、梵巴語(yǔ)、烏爾都語(yǔ)、波斯語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、挪威語(yǔ)、尼泊爾語(yǔ)等各類(lèi)小語(yǔ)種翻譯。
質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保稀有語(yǔ)種翻譯的準確性,本公司采取了以下措施:
一、龐大的稀有語(yǔ)種翻譯團隊保證各類(lèi)稀有語(yǔ)種翻譯稿件均由專(zhuān)業(yè)人士擔任。
二、規范化的稀有語(yǔ)種翻譯流程,從獲得資料的開(kāi)始到交稿全過(guò)程進(jìn)行質(zhì)量的嚴格控制。
三、及時(shí)組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專(zhuān)業(yè)詞匯,確定語(yǔ)言風(fēng)格,譯文格式要求。
四、稀有語(yǔ)種翻譯從初稿的完成到統稿均有嚴格的語(yǔ)言和專(zhuān)業(yè)技術(shù)雙重校對。
五、長(cháng)期招募稀有語(yǔ)種翻譯界的譯員,不斷補充本公司的稀有語(yǔ)種翻譯人才庫。